Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/12 12:21:35

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

自転車をご利用の方へ
「イルマーレ(店の名前)」は席数が限られていますので、このレストランをご利用の際はお店にお電話での確認をお願いします。

町内は道幅が狭いので絶対に1列で左側通行をして下さい。バス路線や飲食店周辺での路上駐輪も禁止です。必ず所定の駐輪場に停めて下さい。作品周辺は特に道幅が狭くバス路線や飲食店もありますので、散策される場合は裏面に記載している駐輪場などに駐輪して下さい。
尚、美術館エリアは自転車では通行できません。
以上のことを厳守して下さいますようお願いします。

英語

To the customers who use bicycle.

"Ilmare" has limited number of seats availability, so please call the restaurant on the phone in advance to ensure the seats are available in advance when you visit the restaurant.

As the width of the avenue in the town is so narrow, please make sure to travel in the left hand side in one lane. Please do not park your bicycle on the road in the bus lane or around the restaurants. Please make sure to park your bicycle to the designated area. The width of the road around the area is especially narrow, and there are bus lines and restaurants, please park your bicycle to the place or designated area noted on the backside of this guidebook before taking a walk.

And, you cannot travel through the art museum area by bicycles.
We would strongly ask you to follow the instructions mentioned above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません