Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/07/11 15:21:29

sakura_1984
sakura_1984 50 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
日本語

商品についてお伺いしたいことがあります。私は御社の○○という商品を購入したくインターネットで探していましたら、ebayで下記URLの商品を見つけました。

URL

この△△というお店は、御社の正規取扱店でしょうか?それとも勝手にロゴを使用して偽物を販売しているお店でしょうか?もし正規取扱店であればこのお店から商品を購入しようと思っています。お返事お待ちしています。

英語

I have a question about product. I wanted to buy ○○ of your company's product and searched on the Internet. Then I have found the product at the following URL on ebay.

URL

Is this △△ store your formal distributor? Or is this store using logo without permission and selling fake? If this store is your formal distributor, I'll buy the product from here. I'm looking forward your reply.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/07/14 03:34:06

元の翻訳
I have a question about product. I wanted to buy ○○ of your company's product and searched on the Internet. Then I have found the product at the following URL on ebay.

URL

Is this △△ store your formal distributor? Or is this store using logo without permission and selling fake? If this store is your formal distributor, I'll buy the product from here. I'm looking forward your reply.

修正後
I have a question about the product. I wanted to buy your product ○○ and searched on the Internet. Then I have found the product at the following URL on eBay:

URL

Is this △△ store your official distributor? Or is this store using [article] logo without permission and selling fake items? If this store is your official distributor, I'll buy the product from here. I'm looking forward to your reply.

sakura_1984 sakura_1984 2016/07/14 10:42:02

レビューありがとうございます。間違いがいくつかあったようですので、以後きちんと訳せるよう心掛けてまいります。

コメントを追加