翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/07/09 23:04:10

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Hi Mr. **** ,


Yes i have received your selection via website , But your selection is not for 20 ft container , because in 20 ft container has require 28 c..b.m for fill the container , I request you to increase the quantity or add some more products as per your requirement.


Please find attached your selected items photo offer with f.o.b price and our minimum quantity require.


The attached selection is 17.67 so we need at least 10 c.b.m more to fill 20 ft container.

Please review and send us your final selection list .

日本語

****さん、こんにちは。

はい、ウェブサイト経由でご選択いただいた内容をお受けしておりますが、お選びいただいた内容は20FTコンテナ用ではありません。20FTフルコンテナには28㎥が必要ですので、数量を増やしていただくかその他必要な商品を追加してください。

お選びいただいた商品写真、FOB価格と最小発注数を添付いたします。

添付の商品は17.67ですので少なくとも20FTフルコンテナにはあと10㎥必要です。

ご検討いただき、最終的なご注文リストをお送りください。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/11 08:10:31

Great!

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/12 20:02:47

大変いいと思います。

コメントを追加
備考: 輸入に際して、見積もり依頼してからの返信です。