Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/30 17:07:14

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

市販商品製造についての注意点

・先日頂いたサンプル(ビニール個装のもの)に、やはり糸くずが結構ついておりましたので、
糸くずや虫等の目視確認をするため、ビニールでの個装は必要ありません。

・梱包箱に100個入れて、ビニールで2重にくるんでください。(保護のため)

・先に20万個分の布地をオーダーします。色見本通りでお願いします。

サンプル品についての捕捉
・5cm高さを増やして、中身の綿は入れないで通常通り縫製してください。
(こちらで綿を入れて検討します)


英語

Caution for manufacture of the commercial product

・Since some lint adhered to the sample (individually packed items) you provided us on the other day, an individual packing with plastic bag is not necessary as we have to do visual check in each one for wastes and warms.

・Please pack 100 items in the box and wrap it double with plastic sheet. (For protection)

・I will order the fabric for 200000 items in advance. Please follow the color sample.

Additional notice regarding the sample
・Please increase 5cm height and saw it as usual without putting the cotton inside.
(We will put the cotton here to consider finishing.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません