Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/22 19:55:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

動画Aが再生できないです。
動画Bと一緒の内容ですか?

itemAのホイールサイズは26インチのほうがよいと思います。
itemAはすでにどこかの国で売っているの?
ホイールが26インチでフレームサイズ42cmの場合、サドル高は何cm?

itemBのサドル高は何cm?

日本では26インチと27インチが一般的です。

タイヤのチューブをアメリカ式に変更できる?

英語

I cannot reproduce moving picture A.
is contents the same as moving picture B?

It is good if wheel of item A is 26 inches.
Has the item A been sold in some countries?
If the wheel is 26 inches and frame size is 42 centimeters, what is the height of saddle?
What is the height of the saddle of item B?
In Japan, 26 and 27 inches are common.
Can you change tube of tire to US style?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません