Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/06/06 16:54:57

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 52 I am freelance translator and strong ...
英語

We'll refund up to $15.00 in return shipping costs once we receive the item.
Printer required – print the label at any time from Your Orders. We’ll also e-mail it to you.

We'll refund up to $15.00 in return shipping costs once we receive the item.

日本語

私たちはいったん商品を受け取っても$15までの送料を頂ければ返金いたします。
印刷が必要です-あなたの注文からいつでもラベルを印刷いただけます。私たちはあなたにe-mailをいたします。

私たちはいったん商品を受け取っても$15までの送料を頂ければ返金いたします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/06/18 15:40:01

元の翻訳
私たちはいったん商品を受け取っても$15までの送料を頂ければ返金いたします。
印刷が必要です-あなたの注文からいつでもラベルを印刷いただけます。私たちはあなたにe-mailをいたします。

私たちはいったん商品を受け取っても$15までの送料を頂ければ返金いたします。

修正後
私たちは商品を受け取りましたら$15までの送料を返金いたします。
プリンターが必要ですあなたの注文からいつでもラベルを印刷いただけます。私たちはあなたにeメールでも送ります。

私たちは商品を受け取りましたら$15までの送料を返金いたします。

コメントを追加