Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/06/03 17:08:23

ucaliy
ucaliy 52
英語

Well noted your information regarding the processing flow chart , we will discuss more detail when you visit our factory



Regarding the food additives for processing boiled octopus , We have not registered yet to import food additives , so we can not import these food additives.

We used the register from another factory to import the food additives. Please send us the documents concerning the importing of food additives for our checking.

日本語

加工フローチャートについての情報を十分に書き留めて頂きましたので、私たちの工場へのご訪問について、更なる詳細を話し合いたいと思います。

加工されたゆで蛸への食品添加物についてですが、私たちはまだ食品添加物を輸入するための登録を行っていないので、これらの添加物を輸入することができません。

食品添加物を輸入するため、私たちは他の向上の登録を利用しました。確認のため、食品添加物の輸入に関する書類を送って頂けますか。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/07/11 08:08:42

大変いいと思います。

コメントを追加