翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/06/01 22:31:36
We don't ship international generally-we use the global shipping program to ship to eBay in the United States and they ship it overseas for us this somehow got excluded from the global shipping program -the shipping to Japan would cost us $139 when you only paid 89 so I'm not sure how to proceed
当社は一般に国際出荷はいたしません-アメリカ合衆国ではグローバル出荷プログラムを使用してeBayに発送し、彼らが当社のために海外へ出荷します。これはどういうわけかグローバル出荷プログラムから除外されました-日本への輸送には当社に139ドルがかかりますが、貴社は89しか払われていませんので、私はどのように進行するべきかよくわかりません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
当社は一般に国際出荷はいたしません-アメリカ合衆国ではグローバル出荷プログラムを使用してeBayに発送し、彼らが当社のために海外へ出荷します。これはどういうわけかグローバル出荷プログラムから除外されました-日本への輸送には当社に139ドルがかかりますが、貴社は89しか払われていませんので、私はどのように進行するべきかよくわかりません。
修正後
当社は一般に国外発送はいたしません-アメリカ合衆国ではグローバル出荷プログラムを使用してeBayに発送し、彼らが当社のために海外へ出荷します。これはどういうわけかグローバル出荷プログラムから除外されました-日本への輸送には当社に139ドルがかかりますが、貴社は89しか払われていませんので、私はどのように進めるべきかよくわかりません。