翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 00:21:43
英語
Hello there,
Thank You for the kind e-mail. I appreciate this was not your fault, per
se, and this wasn't deliberate, but it is frustrating not receiving
items the customer has paid for, and not within the alloted time.
I look forward to receiving the refund in full very soon.
With Regards,
Jon Dracup
日本語
こんにちは。
メールありがとうございます。あなたのせいではないが分かるし、そもそもわざとではないが、やはりお金を払ったものが定刻に届かないかとが悔しいです。
返金が期待しています。
よろしくお願いします
ジョン ドレカップ
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
急ぎ