翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/05/11 22:57:26

mihomon0225
mihomon0225 52 翻訳家を目指しています!戸田奈津子さんを越える翻訳家になりたいです。
英語

Thanks for your effort in sending us the lists, which my team and I are studying carefully to see and do some comparisons between the new and the old ones and also check with other websites, such as Chicago Music Exchange, ebay and others. Some of the price valuation appear to a bit steep, but our views are still not conclusive yet. One of my staff is asking whether the Takamine list is all made in Japan, or elsewhere please? Can you advise please?

日本語

私たちにリストを送ってくださったので、私とチームは古い方と新しい方とを慎重に見比べていくつか比較分析し、また他のウェブサイト、例えばシカゴ・ミュージック・エクスチェンジやイーベイなどといったサイトも確認しています。一部の査定が少し高すぎるようですが、私たちの見解としてはまだ最終的なものではないとみています。私のスタッフがタカミネのリストがすべて日本製なのか否か尋ねていますが、いかがでしょうか?アドバイスを頂けますでしょうか?

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/13 07:53:35

良いと思います。

コメントを追加