翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/10 21:50:52
英語
Thank you very much for your reply soon.
Ok I will find one person can speak Japanese for translate the meeting between you and me.
But the time very short so tomorrow I will find and after tomorrow 12th May you and me will meeting and discuss anything.
And tomorrow I also have a meeting with one customer.
Please understand my situation and I think we can meeting at 12th may is better.
Looking forward to hearing from you.
Thanks and best regards
日本語
迅速なお返事ありがとうございます。
了解しました、あなたとわたしの会議用に日本語の通訳を1名探します。
ですが、時間があまりないので明日と明後日にかけて探します、5月12日あなたと私でどんなことでもお話ししましょう。
明日は別のお客様との会議があります。
状況をご理解いただけますようお願いします、5月12日に会う方がいいと思います。
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/05/12 07:42:43
よいと思います。