翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/09 14:11:30
We checked your pictures which were sent us before , color is same our product , please see flow chart boiled octopus in attached file.
We will use our flow chart to produce for you since we have not used yet for both ORIGINAL DRUG and BURNT POTASSIUMALUMINUM SULPHATE
Thanks to check and let us know your advice
以前こちらに送られてきた画像を確認しましたが、色は弊社の製品と同じです。添付ファイルのゆでだこのフローチャートをご覧ください。
弊社ではオリジナルの薬も 焼硫酸アルミニウムカリウムも使っておりませんので、お客様への生産用のフローチャートを使用します。
ご確認の上、ご意見を頂きますようお願いいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
以前こちらに送られてきた画像を確認しましたが、色は弊社の製品と同じです。添付ファイルのゆでだこのフローチャートをご覧ください。
弊社ではオリジナルの薬も 焼硫酸アルミニウムカリウムも使っておりませんので、お客様への生産用のフローチャートを使用します。
ご確認の上、ご意見を頂きますようお願いいたします。
修正後
以前こちらに送られてきた画像を確認しましたが、色は弊社の製品と同じです。添付ファイルのゆでだこのフローチャートをご覧ください。
弊社ではオリジナルの薬も 焼硫酸アルミニウムカリウムも使っておりませんので、お客様に対しては当社の生産用のフローチャートを使用します。
ご確認の上、ご意見を頂きますようお願いいたします。