翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/08 11:56:39

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

こんにちは
いつも迅速な対応ありがとうございます。

私は購入者からネガティブフィードバックをもらいました。
注文番号:#〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

しかし、このフィードバックは違法です。
このフィードバックは、カスタマーレビューです。
私は、購入者へ商品を問題なくお届けしてます。
私はこのネガティブフィードバックによって非常に傷ついています。
このフィードバックは削除基準を満たしております。

このネガティブフィードバックを削除していただけないでしょうか?

フランス語

Bonjour,
Merci pour la réponse rapide toujours.

J'ai reçu une réaction négative d'un acheteur.
Le numéro de commande : #0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cependant, cette réaction est illégale.
Cette réaction est une révision de client.
J'ai livré le produit à l'acheteur sans tout problème.
Je suis fait mal par cette réaction négative beaucoup.
Cette réaction rencontre la norme de délétion.

Effaceriez-vous cette réaction négative, s'il vous plaît ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません