Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/04/29 21:10:46

zaogao
zaogao 50 Greetings from beautiful Sicily! Bor...
日本語

こんにちは。ebayは勘違いしているのかもしれません。アメリカのセラー以外は、返送料のラベルを発行できないのです。そういった仕組みがないようです。これはebayのジャパンカスタマーにも確認しましたので正しい情報だと思います。私は日本のセラーなので返送ラベルを作れません。
ですのでpaypalから返送料を先にあなたに送金します。
返送料がいくらかかるかをお知らせください。その金額にpaypal手数料を加算して送金します。
お手数ですが、私の住所を記載して返送いただけませんでしょうか?

英語

Greetings. Perhaps you do not understand the way it works for us in Ebay. The ability to send out return stickers is only available to American sellers. Because you also verified this even as a customer of Ebay Japan, you may believe that this information is correct. But because I am a Japanese seller (in Japan) the return-sticker service is not available. The return charges are remitted to you first through your Paypal account. Please write back with the approximate amount that it will cost to return the item. With an additional Paypal commission added, the amount will be remitted to your account.

I’m sorry to trouble you like this, but can you please also verify the address to which you will return the item to me?

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/06/05 02:56:03

元の翻訳
Greetings. Perhaps you do not understand the way it works for us in Ebay. The ability to send out return stickers is only available to American sellers. Because you also verified this even as a customer of Ebay Japan, you may believe that this information is correct. But because I am a Japanese seller (in Japan) the return-sticker service is not available. The return charges are remitted to you first through your Paypal account. Please write back with the approximate amount that it will cost to return the item. With an additional Paypal commission added, the amount will be remitted to your account.

I’m sorry to trouble you like this, but can you please also verify the address to which you will return the item to me?

修正後
Greetings. Perhaps you (wrong subject) do not understand the way it works for us in Ebay. The ability to send out return stickers is only available to American sellers. Because you (wrong subject) also verified this even as a customer (mistranslation) of Ebay Japan, you may believe that this information is correct. But because I am a Japanese seller (in Japan) the return-sticker service is not available. The return charges are remitted to you first through your Paypal account. Please write back with the approximate amount that it will cost to return the item. With an additional Paypal commission added, the amount will be remitted to your account.

I’m sorry to trouble you like this, but can you please also verify the address to which you will return the item to me?

他の翻訳を参照してください。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/02 21:28:55

元の翻訳
Greetings. Perhaps you do not understand the way it works for us in Ebay. The ability to send out return stickers is only available to American sellers. Because you also verified this even as a customer of Ebay Japan, you may believe that this information is correct. But because I am a Japanese seller (in Japan) the return-sticker service is not available. The return charges are remitted to you first through your Paypal account. Please write back with the approximate amount that it will cost to return the item. With an additional Paypal commission added, the amount will be remitted to your account.

I’m sorry to trouble you like this, but can you please also verify the address to which you will return the item to me?

修正後
Hello. Perhaps the staff members of Ebay must be making a mistake. Return labels cannot be issued except those to American sellers. I am sure this information is correct as I have contacted the Japan Customer Center of ebay. As I am a Japanese seller, I cannot get the return label issued. So I will remit you the return charges via PayPal at first. Please write back with the approximate amount that it will cost to return the item. With an additional Paypal commission added, the amount will be remitted to your account.

I’m sorry to trouble you like this, but can you please also verify the address to which you will return the item to me?

<%= markdown_username(82628,"zaogao") %>
Now that I have passed the Level Test, I have tried reviewing your translation which you did in May. Do you remember that I came first in the race and two of us got paid for this request? I have copied and pasted my texts.

コメントを追加