Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/29 21:11:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

こんにちは。ebayは勘違いしているのかもしれません。アメリカのセラー以外は、返送料のラベルを発行できないのです。そういった仕組みがないようです。これはebayのジャパンカスタマーにも確認しましたので正しい情報だと思います。私は日本のセラーなので返送ラベルを作れません。
ですのでpaypalから返送料を先にあなたに送金します。
返送料がいくらかかるかをお知らせください。その金額にpaypal手数料を加算して送金します。
お手数ですが、私の住所を記載して返送いただけませんでしょうか?

英語

Hello. eBay might be misunderstanding. Other than US sellers, return label cannot be issued. It looks like there is no such system. I also checked with eBay Japan customer center, so I think this information is correct.
I am a Japanese seller and cannot create return label.
Therefore, I will send return postage via PayPal first.
Please let me know how much return postage costs. I will add PayPal fee to that amount and send money.
I'm afraid to take your time, but will you write my address when returning?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません