Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/22 10:38:24

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
英語

Sano, if we better understand your business and company, we can ship you products. Give me your full coordinates and we will send you pricing. If you order one box and you pay upfront we can ship you one box with 12 units via airfreight. What do you think? Let me know.
Bernd Braune CEO of Commandante

日本語

サノさん、私たちがよりあなたのビジネスや会社を理解していれば、あなたに製品を出荷することができます。完全に調整していただければ、価格設定を送信します。あなたがワンボックスを注文して先払いした場合、我々は航空貨物で12のユニットと共にワンボックスを出荷することができます。どう思われますか?お知らせ下さい。
Commandante のCEO、Bernd Braune

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 製品サンプルを10個仕入れ値で購入する事が出来るか、問い合わせに対する相手からの返信のメッセージです。