Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/19 11:02:44

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

私はフィギュアの壊れた部分について写真でセラーに説明するつもりです。
セラーに説明するために壊れた部分の詳細な写真をください。
送られてきた化粧箱の写真や中に入っているフィギュアの全体像がわかる写真もください。

英語

I am going to explain to the seller about the broken parts of a figure.
Please give me a detailed picture of the broken parts so that I can explain to the seller.
I would also like a picture that shows the whole figure that is in the picture of a shipped box.

レビュー ( 1 )

angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
angel5はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/04/21 05:48:46

元の翻訳
I am going to explain to the seller about the broken parts of a figure.
Please give me a detailed picture of the broken parts so that I can explain to the seller.
I would also like a picture that shows the whole figure that is in the picture of a shipped box.

修正後
I am going to explain to the seller about the broken parts of a figure.
Please give me a detailed picture of the broken parts so that I can explain to the seller.
I would also like pictures of the shipping box and the whole figure placed in it.

わかりやすい英語です。最後の行に工夫がいるかもしれません。要求されている写真は1)はこ2)はこに入ったフィギュアの2枚(以上)だと理解できます。

コメントを追加