Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/04/09 17:21:20

billwin1013
billwin1013 44 【職歴】 アメリカ大手IT会社にPMとして10年以上務めったことがある ...
日本語

私はあなたからの連絡を待っていました。

日本での展示会を終えて、忙しくされていた事と存じます。

私はあなたと一緒に仕事をすることを楽しみに待っています。

日本での仕事に付いて、いろいろと相談して進めてゆきましょう。

私はこの後、月曜日まで連絡が取れません。

英語

I was waiting for your reply.
I think you are busy after finishing exhibition in Japan.
I'm looking forward to working with together.
Let's have a talk about work in Japan.
You can't get in touch with me until Mondy.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2022/10/23 23:31:34

元の翻訳
I was waiting for your reply.
I think you are busy after finishing exhibition in Japan.
I'm looking forward to working with together.
Let's have a talk about work in Japan.
You can't get in touch with me until Mondy.

修正後
I was waiting for your reply.
I think you have been busy since you finished the exhibition in Japan.
I am looking forward to working with you.
Let's have a talk about work in Japan.
I am afraid you fail to get in touch with me until next Monday.

コメントを追加