Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/08 17:08:01

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
英語

two days ago i bought the same pedal in good shape and with the sticker behind (on ebay japan) 183 us $ (shipping cost included and send "as a gift")

i know it is a very good deal !!!

so i would like to pay less than this of course (because the sticker is missing ; the shape is not as good and i will have to pay this 30% taxes fees)

i would say 130 us $ (+ 15 us $ for the shipping cost) which is finally : 130 + 15 + (130 x 0.30 = 39 us$ fees) = 184 us $ (still more than the first one !)

which means 130 us $ + 15 us $ (shipping cost)

日本語

2日前、ステッカーが後ろに付いた良い状態の同じペダル(日本のebayで)を183米ドル(配送料込み、プレゼント用としての配送で)買いました。

これはとてもよい買い物ということがわかっています!!!

ですので、私はもちろんこの価格よりも安く済ませたいのです。(ステッカーが紛失しているからです。状態はあまり良くなく、私は30%の税金を払わないといけません。)

130米ドル(+配送料として15米ドル)、つまり最終的には: 130 + 15 + (130 x 0.30 = 39 米ドル)=184米ドル(最初の価格よりまだ高値です!)はいかがでしょうか。

つまり、130米ドル+15米ドル(配送料)ということです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません