Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 49 / 1 Review / 2016/04/08 13:48:20

wind_yan0608
wind_yan0608 49 2016年にアメリカの大学院を卒业し、専攻は法律でした。中国の安徽省出身で...
日本語

※応募完了後、当選発表前に端末の機種変更、メールアドレスの変更をしてしまうと当選メールが届きません。また、機種変更にて失効した場合でも当選メールの再送及び保証はできませんのであらかじめご了承ください。
※当落に関するお問い合わせにはご対応出来ません。
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。

中国語(繁体字)

※应援结束后,抽选结果公布前变更终端设备型号、邮件地址的,将有可能收不到当选通知邮件。此外,若因设备变更等原因收不到确认邮件的,将不再发送,敬请谅解。
※我们将不提供对于为何未被抽取等相关疑问的解答。
※未成年参加者请在得到家长的同意后参加。如果未成年被选中,只有在取得家长同意后才会正式生效。

レビュー ( 1 )

naisei168 53 翻訳経験5年間、理系出身、半導体、電気、機械などの翻訳経験豊富。よろしくお...
naisei168はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/04/11 15:02:27

您好,您所進行的語言對是日文=》中文繁體,但是您的譯文中出現大量的中文簡體字,請您確認語言對後再進行翻譯。謝謝。

コメントを追加
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。