Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/05 17:27:16

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

市民届サービス第5弾が山科区の「株式会社ハウスキューブ」さんでスタート!

いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。

設立6年目を迎え、地元密着で太陽光発電・スマート電化・リフォームなどのエコな生活を提案し続けている「株式会社ハウスキューブ」さんにて昨年8月に新規オープンした店頭にてHello KYOTO オリジナルステッカーの配布が開始しました。

中国語(簡体字)


市民登记服务第5弹山科区的“株式会社住宅魔方”开始!

你好谢谢一直利用KYOTO程序。

迎来了成立的第6年,给当地提案密着太阳光发电、智能电器、翻新等环保的生活的持续建议“的株式会社住宅魔方”在去年8月新开张的店面里开始发放hello KYOTO原创贴纸了。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません