Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/03/30 19:23:23

shery75
shery75 52 初めましてMayukoです。 カリフォルニア州に短大留学していました。 ...
英語

This is the best ship we can find.
Can you apply to check with the custom in time?Can you apply to check with the custom in time?
With this ship, it's 3 days.So we have to confirm it soon.

日本語

これが私達が見つけた一番いい配送です。
いい時に税関で調べてもらえますか?
この配送ですと3日ですので早く確定しないといけません。

レビュー ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/01 16:00:23

元の翻訳
これが私達が見つけた一番いい配送です。
いい時に税関で調べてもらえますか?
この配送ですと3日ですので早く確定しないといけません。

修正後
これが私達が見つけた一番いい配送方法です。
期限内に税関で調べてもらえますか?
この配送ですと3日ですので早く確定しないといけません。

shery75 shery75 2016/04/01 18:35:56

修正ありがとうございます!

コメントを追加