Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2016/03/18 14:02:08

baloon
baloon 61
日本語

【対象公演】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」
■全59公演

【新規入会受付】
各公演会場にて、新規でご入会(=ご入金)もしくは、既存会員様からのご紹介で新規ご入会(=ご入金)いただくと、
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様

中国語(繁体字)

【公演對象】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」
■共有59場公演

【受理新申請入會】
凡是在各個公演會場,新申請加入會員,或是由現有會員介紹新入會者,將獲贈以下的禮物
①KUMI KODA特別抽獎劵!!
白金獎:預定將在”某一首曲子”表演時,邀請您上台☆ 各場公演的名額 1位
金牌獎:在正式開演前,邀請您參加KUMI KODA的圓形隊伍!! 各場公演的名額 4位

レビュー ( 1 )

annhsueh 61 台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申し...
annhsuehはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/24 19:16:59

能在短時間內翻譯得如此順暢真是太了不起了!

baloon baloon 2016/03/24 19:50:10

不敢不敢!謝謝您的指教!

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。