Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/03/15 20:12:14

qualis00
qualis00 44 時間のあるときに。経験豊富です。
英語

Usually a bank transfer confirmation is sent for us to check against. Since we have many customers, it would be faster to review the account in this manner.

In any matter, I have received the payment as I just checked it this morning. We will arrange the goods to ship tomorrow or Thursday.

Thanks!

日本語

通常、銀行振込確認は、当方で確認した後に送信いたします。我々には大勢の顧客がおりますが、この方法が口座の確認をより早く実行できると考えています。

ともかく、支払いの受け取りを今朝確認できました。明日発送するように商品の調整を実施します。

ありがとうございました。

レビュー ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/03/17 09:55:26

元の翻訳
通常、銀行振込確認は、当方確認後に送信いたします。我々には大勢の顧客がおりますが、この方法が口座の確認をより早く実行できると考えています。

ともかく、支払いの受け取りを今朝確認できました。明日発送するように商品の調整を実施します。

ありがとうございました。

修正後
通常、銀行振込確認は、当方確認送信されます。我々には大勢の顧客がおりますが、この方法が口座の確認をより早く実行できると考えています。

ともかく、支払いの受け取りを今朝確認できました。明日発送するように商品の調整を実施します。

ありがとうございました。

読みやすいです。

コメントを追加