翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 3 Reviews / 2016/02/24 23:08:02
英語
Id like to apologize for the inconvenience you have encountered and as of yet your item hasn't made it back to us but when it does we will 100% process your returned item and send out the correct size.
日本語
このたびはご迷惑をおかけし申し訳ございません。今のところ、まだあなたの商品は私たちのところへ返送されてきていませんが、商品を私たちが受領したら、100%間違いなく正しいサイズの商品をお送りいたします。
レビュー ( 3 )
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/02/25 23:55:09
元の翻訳
このたびはご迷惑をおかけし申し訳ございません。今のところ、まだあなたの商品は私たちのところへ返送されてきていませんが、商品を私たちが受領したら、100%間違いなく正しいサイズの商品をお送りいたします。
修正後
このたびはご迷惑をおかけし申し訳ございません。今のところ、まだあなたの商品は私たちのところへ返送されてきていませんが、商品を私たちが受領しましたら、100%返品処理をし、正しいサイズの商品をお送りいたします。
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/02/26 12:04:22
良いと思いました。