Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/02/19 15:58:15

英語

I understand, and I would love to, but it's only an estimate I received from the prices based on his website. If I were to get an invoice, I would have to send the camera in for repair, get a repair, and wait for the camera to come back repaired to send you a picture of the repair invoice. I can send you a video of the problems I'm having with the 203FE so you can see I'm not trying to cheat you, I would never do that. And for both your comfort, I will make a video explaining the problems an showing them in the video in the morning. As for the invoice, I'm not sure how to get that to you, I sent you the website, which are estimates, and I spoke to him, and that's the parts estimates he gave me.

日本語

私は理解していますし、そうしたいと思っていますが、それは、彼のウェブサイトを基にした価格の見積書のことです。
もし私が見積書をいただいていたら、カメラを修理に出さなくてなりませんでしたし、貴殿に修理請求書を送れるよう修理されたカメラ戻ってくるのを待たなくてはなりませんでした。230FEが生じている問題点を、私は貴殿にビデオで送信することができます。そうすれば、私が決して、ごまかそうとしているとは思わないでしょう。お互いのために、問題点の紹介をビデオにて、午前中にお見せすることができます。請求書については、どのように貴殿にお渡しするのか定かではありません。私は貴殿にウェブサイトをお送りしました、つまり見積書のことです。そして、私は彼と彼から送付された部品請求書のことで話しました。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/22 16:28:37

元の翻訳
私は理解していますし、そうしたいと思っていますが、それは、彼のウェブサイトを基にした価格の見積書のことです
もし私が見積書をいただいていたら、カメラを修理に出さなてなりませんしたし、貴殿に修理請求書を送よう修理されたカメラ戻ってくるのを待たなくてはなせんでした。230FEが生じている問題を、私は貴殿にビデオで送信することができます。そうす、私が決して、ごまかそうとしているとは思わなでしょう。お互に、問題点の紹介をビデオにて、午前中にお見せすることができます。請求書については、どのように貴殿にお渡しするのかではありません。私は貴殿にウェブサイトをお送りしました、つまり見積書のことです。そして、私はと彼から送付された部品請求書のこと話しました

修正後
私は理解していますし、そうしたいと思っていますが、それは、彼のウェブサイトを基にした価格の見積書に過ぎません。もし見積書をいただくあれば、貴殿に修理請求書を送るためには、カメラを修理に入れ、修理し、修理され戻ってくるのを待たなくてはならないと思い私が230FEでかかえている問題のビデオを、貴殿に送信することができます。それ、私があなたをごまかそうとしているのではないこがおかりにでしょう。私は決してそううことはしません。あなが安心できるよう、午前中に、問題点を説明し、ビデオお見せすることができるビデオを作ります。請求書については、どのように貴殿にお渡しするのかよくわかりません。私は貴殿にウェブサイトをお送りしました、つまり見積書のことですが、また、彼に話しました。そして、それが彼から送付された部品請求書で


コメントを追加