Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/02/15 22:19:02

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Using a traditional remedy handed down through the generations, GR today is a leader in the development of Smelly Feet and Footwear products.

From humble beginnings in 1982, when the first batches of GR were hand made in a sterilized mixer, GR has grown to distribute over 1.5 million units of it’s famous Powder variants throughout the world. Please check out what our happy customers say to assure yourself that GR products are a genuine long lasting solution to the problem of Smelly Feet and Footwear.

日本語

何世代もの間受け継がれてきた伝統的な療法を使用したGRは今日、足および靴の臭いに関する商品の開発においてリーダー的存在となっています。

1982年に設立され、当初は殺菌済みのミキサーで手作りされていたGRは、その有名なパウダー製品150万ユニット以上を世界中へ供給するまでに成長しました。是非、当社のお客様の声をお聞きください。GR製品が、足および靴の臭いに対する長期的な解決策であることに納得していただけるでしょう。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/17 15:13:37

大変いいと思います。

コメントを追加