Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2016/02/09 17:42:55

peko1206unicorn
peko1206unicorn 50 日本在住の日本人と台湾人のハーフです。 日常で日本語を中国語に、中国語を...
日本語

≪申込受付期間≫
2016/2/5(金)10:00 ~ 2016/2/29(月)10:00
※応募多数の場合はご希望に添えない可能性がございます。あらかじめご了承下さい。

開催日程、開催場所、応募に関する詳細はVISAカード会員ページの「ポイントを使う」をご覧ください。
https://www.smbc-card.com/mem/wp/index.jsp
※ご利用になるにはVpassログインが必要です。

中国語(繁体字)

≪申請期間≫
2016/2/5(星期五)10:00 ~ 2016/2/29(星期一)10:00
※報名人數過多時無法保證報名成功,還要請見諒。

舉辦日期、舉辦場所、有關信用卡報名詳細說明,請到信用卡會員頁面的「點數使用」瀏覽。
https://www.smbc-card.com/mem/wp/index.jsp
※使用時需要到Vpass登錄。

レビュー ( 1 )

laura11 61 初めまして、台湾人のLauraと申します、今はフリーランスの日中翻訳をして...
laura11はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/03/21 20:16:53

元の翻訳
≪申請期間≫
2016/2/5(星期五)10:00 ~ 2016/2/29(星期一)10:00
※報名人數過多時無法保證報名成功,還要請見諒。

舉辦日期、舉辦場所、有關信用卡報名詳細說明,請到信用卡會員頁面的「點數使用」瀏覽。
https://www.smbc-card.com/mem/wp/index.jsp
※使用時需要到Vpass登錄

修正後
≪申請期間≫
2016/2/5(星期五)10:00 ~ 2016/2/29(星期一)10:00
※報名人數過多時無法保證報名成功,敬請見諒。

舉辦日期、舉辦場所、報名詳細說明請到VISA信用卡會員頁面的「點數使用」瀏覽。
https://www.smbc-card.com/mem/wp/index.jsp
※使用時需登入Vpass。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。