翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/03 15:23:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お世話になります。
ご不便お掛けして大変申し訳ありません。
ただいま、EMSに確認を取りました。
どうやら高額商品の為、検査になってしまっているようです。
明日には検査が終了するとの事でした。
急いでいるので早くして欲しいと伝えておきました。
お急ぎの所大変申し訳ありませんが、ご理解頂ければ幸いです。

英語

Thank you always.
I'm very sorry for causing you an inconvenience.
I just checked with EMS.
It seems like it's under inspection because the item is expensive.
I was informed that inspection will finish by tomorrow.
I asked them to finish it soon as I'm in a hurry.
I'm very afraid to make you wait, I appreciate your kind understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません