Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/28 16:38:32

rikumou
rikumou 50 中国語ネイティヴ
日本語

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?
四季があるという事を文化に取り込んでいることは、自分たちと共通であると感じられること。


●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
相違点よりも共通項を見つけることで、互いに異なる資質の文化を尊敬することが希望であると思います。


●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
安全運転と安心感です。遠い親戚のつもりで接しております。

中国語(簡体字)

●让初次来到京都的外国客人感到困惑的是什么样的事情呢?
觉得在日本文化中也有四季这件事是和自己本国文化共通的。

●实际上外国客人是这样想的!这样的事情有过吗?
比起不同点能找到相同点,希望能尊重相互之间不同资质的文化。

●请说一下陪护外国客人的时候担心的事情。
安全驾驶和安心感。当作远房亲戚一般对待。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません