Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/01/19 17:49:41

great610
great610 50 I'm unverstity student, 4th grade. I...
英語

折角あなたから販売値段を頂きましたが、私達がベトナムで作っている値段とすごくかけ離れています。
私達が買える値段になれば取引をいたしましょう。
今回は値段があわなくてすみません。

日本語

Thank you for giving me the price from you, but it is too far from that of our making in Viet Nam.
If it matches ours, we'd like to deal with you. We're sorry for not matching the price that of ours in this time.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 54 A freelance translator/interpreter of...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/21 22:28:42

元の翻訳
Thank you for giving me the price from you, but it is too far from that of our making in Viet Nam.
If it matches ours, we'd like to deal with you. We're sorry for not matching the price that of ours in this time.

修正後
Thank you for giving me the price from you, but it is too far from that of our making in Viet Nam.
If it matches ours, we'd like to deal with you. We're sorry for not matching the price that of ours in this time.

適切に訳されていると思います

great610 great610 2016/01/22 21:34:01

ありがとうございます。

コメントを追加