翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / 1 Review / 2016/01/17 19:21:15

georgehonyaku
georgehonyaku 46 父が日本人で母がブラジル人。 生まれてから10才までの幼少期はブラジルで...
日本語

何度もメールをしてすみません。
私はあなたにネガティブフィードバックを削除してほしいと思っています。
私はまだAmazonでの販売期間が短いため、一つのネガティブフィードバックが
とても大きく影響します。
私はこのビジネスが失敗するととても困るのです。
どうか、あなたが私につけたネガティブフィードバックを削除してもらえませんか?
もしあなたがこのことを受け入れてくれたら、商品代を全額返金します。
どうか私を助けてください。
あなたのお返事をお待ちしています。

英語

Sorry to send a mail many times.

I would like to you delate a negative feedback of Amazon.I'm beginner and this is a big problem for me.

Could you please delate a negative feedback about me?If you do that,I will refound your money.

Please helpe me!

I'm waiting for your reply.

レビュー ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2016/01/19 10:22:22

Too many spelling errors ("delate", "helpe", "refound")
Many grammatical errors
Not translating some of the original text

コメントを追加