Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/01/08 13:41:28

tori
tori 50
英語

ok hear is the info, we are 3 person that can pick the item or signed it
1.a 2.b 3.c
adress: --
What kind of contents should I write in the letter?: parcel
please just tell usps to deliver the item to the above address, and it might be signed by any of these persons: 1.a 2.b 3.c

日本語

了解です。こちら側の情報です。こちらでは、3人程の人が荷物を受け取るために受け取る又はサイン出来る状況です。
1.a 2.b 3.b
住所は:〜
どのような事を書いて荷物と送ればばいいでしょうか? とりあえずUSPSにて荷物を送り、1.a 2.b 3.c の誰かが受け取るという形で送ってはどうでしょうか?

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/01/10 12:19:07

元の翻訳
了解です。こちら側の情報です。こちらは、3人程の人が荷物を受け取るために受け取る又はサイン出来る状況です。
1.a 2.b 3.b
住所は:〜
どのような事を書いて荷物と送れいいでしょうか? とりあえずUSPSにて荷物を送り、1.a 2.b 3.c の誰かが受け取るという形で送ってはどうでしょうか?

修正後
了解です。これが情報です。こちらは、3人が荷物を受け取る又はサイン出来る状況です。
1.a 2.b 3.b
住所は:〜
手紙には、どのような事を書ばいいでしょうか?
USPSへ品物を上記の住所へ配達するようまた、
サインは、3名のうちいずれかがするでしょうとご連絡ください。。
1.a 2.b 3.c

コメントを追加