翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/01/08 13:31:41
ok hear is the info, we are 3 person that can pick the item or signed it
1.a 2.b 3.c
adress: --
What kind of contents should I write in the letter?: parcel
please just tell usps to deliver the item to the above address, and it might be signed by any of these persons: 1.a 2.b 3.c
承知しました。情報は以下のとおりです。我々は3人。そのアイテムを引き取りまたはサイン可能です。
1.a 2.b 3.c
住所: --
レターには何を書けば良いでしょうか?: 小包
USPS に連絡し、上記アドレスまで配達をお願いしてください。これら3人のうち誰かがサインし引き取ります:
1.a 2.b 3.c
レビュー ( 1 )
元の翻訳
承知しました。情報は以下のとおりです。我々は3人。そのアイテムを引き取りまたはサイン可能です。
1.a 2.b 3.c
住所: --
レターには何を書けば良いでしょうか?: 小包
USPS に連絡し、上記アドレスまで配達をお願いしてください。これら3人のうち誰かがサインし引き取ります:↵
1.a 2.b 3.c
修正後
承知しました。これが情報です。我々は3人がそのアイテムの引き取りまたはサイン可能です。
1.a 2.b 3.c
住所: --
レターには何を書けば良いでしょうか?: 小包
USPS に電話し、上記アドレスまで配達をするようご連絡ください。これら3人のうちの誰かがサインするでしょう。1.a 2.b 3.c↵
↵