翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/12/29 20:11:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

代替商品を発送させて頂く事にご了承頂きありがとう御座いました
どちらもの商品も定価はほぼ同じです(お送りする商品はご注文の商品よりも発売日が新しい商品です)
それでは割引の代わりに下記住所にEMSにてお送り致します
発送は24時間以内に行いますので今しばらくお待ち下さい
改めましてこの度はこちらの提案を受け入れて頂きありがとう御座いました

英語

Thank you for accepting sent an alternate product.
Which product is also almost regular price. ( The product that we will send is newer launch day than a product that you've ordered already.)
So we will send it to following address by EMS instead of discount.
Please wait a little longer because shipment will be worked within 24 hours.
Allow me to again thank you for accepting our offer in this time.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/12/31 00:39:15

元の翻訳
Thank you for accepting sent an alternate product.
Which product is also almost regular price. ( The product that we will send is newer launch day than a product that you've ordered already.)
So we will send it to following address by EMS instead of discount.
Please wait a little longer because shipment will be worked within 24 hours.
Allow me to again thank you for accepting our offer in this time.

修正後
Thank you for accepting us sending an alternate product.
Both products are almost the same listed price. (The product that we will send was launched later than the one that you've ordered.)
So we will send it to the following address by EMS instead of giving you a discount.
Please wait a while because shipment will be done within 24 hours.
Allow me to thank you again for accepting our offer this time.

コメントを追加