Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2015/12/29 16:38:54

amyathk
amyathk 50 【自己紹介】 コニーと申します。 香港出身で、大学にて日本語研究と言語...
日本語

大切なお客様へお知らせ

今年のお取引本当にありがとうございました。

日本の商品やサービスをお客様に提供できて光栄です。

弊社のお店の営業は12月29日から1月3日まで
日本の年末年始祝日のため閉まります。

この期間の間に購入して頂いた商品は1/4から順次発送いたします。

お店は2016年1月4日に営業を再開いたします。

ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いします。
お客様にとって新しい年が幸多く、実り豊かなものでありますようお祈り申し上げます。

敬具
Mikuriya camera

英語

Dear valued customers,

We appreciate your support throughout this year.

It is our pleasure to provide Japanese products and service to you.

We will be closed on 29th Dec to 3rd Jan for the Japanese Year-End/New Year holidays.

Products purchased within this period will be delivered in order from 4th Jan.

We will resume operation on 4th Jan 2016.

We apologize for the inconvenience caused.
We wish you a fruitful new year with great happines.

Yours sincerely
Mikuriya camera

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/30 17:12:40

元の翻訳
Dear valued customers,

We appreciate your support throughout this year.

It is our pleasure to provide Japanese products and service to you.

We will be closed on 29th Dec to 3rd Jan for the Japanese Year-End/New Year holidays.

Products purchased within this period will be delivered in order from 4th Jan.

We will resume operation on 4th Jan 2016.

We apologize for the inconvenience caused.
We wish you a fruitful new year with great happines.

Yours sincerely
Mikuriya camera

修正後
Dear valued customers,

We appreciate your support throughout this year.

It is our pleasure to provide Japanese products and service to you.

We will be closed from 29th Dec to 3rd Jan for the Japanese Year-End/New Year holidays.

Products purchased within this period will be delivered in order from 4th Jan.

We will resume operation on 4th Jan, 2016.

We apologize for the inconvenience caused.
We wish you a fruitful new year with great happiness.

Yours sincerely
Mikuriya camera

amyathk amyathk 2015/12/30 17:26:26

評価をしていただき、ありがとうございました。

コメントを追加
備考: 自分の海外向けオンラインストアに乗せる文章です。よろしくお願いいたします。