Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/12/11 12:21:16

kidataka
kidataka 52 Have studied and worked in English sp...
英語

Practo: Tencent invested US$120 million

Tencent, China’s other internet giant, led Practo’s latest round of funding. Alibaba tends to be more conservative with its investments, while Tencent seems happy to back younger-stage startups. Healthcare startup Practo was founded just this year, though to its credit it’s managed to raise a lot of money from investors including Sequoia Capital and Google Capital.

日本語

Tencent1億2千万米ドルをPractoに投資

中国のもう一つのインターネット巨人TencentはPractoの最新の資金調達を主導した。Alibabaは投資に保守的になりがちだが、Tencentは早期のスタートアップを支援するのを好むようだ。ヘルスケアスタートアップのPractoは今年設立されたばかりだが、その名誉のために述べると、Sequoia CapitalやGoogle Capitalを含む投資家からたくさんの資金を調達することに成功した。

レビュー ( 1 )

amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
amarone95はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/13 17:46:54

to its creditは少し難しいですね。「その信用に対し」?私もよく分からないです。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/4-indian-startups-chinese-giants-sit-pay-attention/