Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/12/02 17:53:45

masatito821
masatito821 51 Germanistik studiert, wohne in Deutsc...
日本語

価格には送料が含まれています。
しかし、関税は含まれていません。

関税がいくらかかるか、はドイツの税関の判断によります。
同じ商品でも、関税が全くかからない場合もあるようです。
私たちには、事前にそれを把握することができません。

商品の配送は、スピードが最も速いEMSという手段でお送りします。
EMSの場合、通常は日本からドイツまで3日で到着します。

しかし、ときどきドイツの税関で足止めされることがあるようです。
その場合、到着までに数週間かかってしまうこともあります。

ドイツ語

Im Preis ist die Versandtkosten inbegriffen, aber ohne Zollgebühr.

Wie teuer die Zollgebühr ist vom deutschen Zoll abhängig.
Es könnte auch keine Gebühr zu zahlen sein.
Das können wir Ihnen nicht vorher sagen.

Die Zusendung ist über EMS, die am schnellsten ist.
Normalerweise dauert es 3 Tage von Japan nach Deutschland.

Manchmal werden aber die Sendungen am deutschen Zoll gehalten.
In diesem Fall könnte es ein Paar Wochen dauern, bis die Sendung Sie erreicht hat.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません