Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 1 Review / 2015/12/02 11:43:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54 A freelance translator/interpreter of...
英語

50% of adults shop on smartphones while browsing a store

Half of all adult shoppers conduct product research on mobile devices while shopping in physical stores, according to the results of a new study by the Interactive Advertising Bureau (IAB).

The practice is called “showrooming,” and it’s especially popular among younger consumers. The IAB defines showrooming as “comparing prices on a mobile device while in a retail store before purchasing.”

日本語

成人の50%は店舗でチェックしながらスマートフォンで買う

Interactive Advertising Bureau (IAB)の最新の研究成果によると、買物をする成人の半数は、実店舗を見まわりながら携帯端末で製品についての情報を調べていることがわかった。

こうした習慣は「ショールーミング」と呼ばれ、とりわけ若い世代の消費者において顕著である。IABはショールーミングを「販売店での購入前に、携帯端末上で価格比較をすること」と定義づけている。

レビュー ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/09 17:30:57

読みやすく、優れた訳だと思います。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/30/50-of-adults-shop-on-smartphones-while-browsing-a-store/