翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/17 13:43:03

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I have just plased an order for a nikon camera lens,and some how I see on the screen that you are some how sending me 4 1/72 Eurofighters I do not want them and I would like you to cancel all .but not the camera lens

日本語

ニコンのカメラのレンズを注文しましたが、スクリーンにおいて4 1/72のユーロファイターズを発送していることが分かりました。これを注文したのではないので、キャンセルをお願いしたいのですが、カメラのレンズではありません。

レビュー ( 1 )

bhendo 59 Natural do Brasil, morando no Japão. ...
bhendoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/18 14:03:09

元の翻訳
ニコンのカメラのレンズを注文しましたが、スクリーンにおいて4 1/72のユーロファイターズを発送していることが分かりました。これを注文したのではないので、キャンセルをお願いしたいですが、カメラのレンズではありません

修正後
ニコンのカメラのレンズを注文しましたが、スクリーンデ確認したら、4 1/72のユーロファイターズを発送していることが分かりました。これを注文したのではないので、カメラのレンズ以外の全てをキャンセルして頂きたいです。

コメントを追加