翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/11/09 20:25:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

ケースを開くのは少し待ってください。
セラーにとって大きなダメージになります。
明日ebayにこちらから確認し連絡します。
なお、必ず全額返金します。
ご安心ください。
もちろん返送料も含まれます。

なるべく早くご対応します。
もう少々お待ちください。

英語

Please do not open the case for a while.
It will be a big trouble for the seller.
We will contact to eBay tomorrow and will let you know.
We assure the total refund; please be eased.
We will refund the return fee, too.

We are handling the issue as soon as possible.
Thank you for your patience.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/10 20:34:13

元の翻訳
Please do not open the case for a while.
It will be a big trouble for the seller.
We will contact to eBay tomorrow and will let you know.
We assure the total refund; please be eased.
We will refund the return fee, too.

We are handling the issue as soon as possible.
Thank you for your patience.

修正後
Please do not open the case for a while.
It will be a big trouble for the seller.
We will contact to eBay tomorrow and will let you know.
We assure the total refund; please be eased.
We will refund the return postage fee, too.

We are handling the issue as soon as possible.
Thank you for your patience.

コメントを追加