Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ケースを開くのは少し待ってください。 セラーにとって大きなダメージになります。 明日ebayにこちらから確認し連絡します。 なお、必ず全額返金します。 ご...

翻訳依頼文
ケースを開くのは少し待ってください。
セラーにとって大きなダメージになります。
明日ebayにこちらから確認し連絡します。
なお、必ず全額返金します。
ご安心ください。
もちろん返送料も含まれます。

なるべく早くご対応します。
もう少々お待ちください。
gabrielueda さんによる翻訳
Please do not open a case yet.
If you do, it will be a huge damage to the seller.
Tomorrow, we will check with eBay and contact you.
But please rest assured; we will give you a full refund, including the postage, naturally.

We will do our best to solve your case as quick as possible.
Please wait just a while.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
8分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...