Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/07 12:53:19

英語

I'll keep this watch I've bought already and I'll sell this forward here in Finland as it is (without any maintenance).You have several SMP 2254.50 for sale at the moment and maybe more to come, so what if you pick me a good sample of SMP 2254.50 with warranty cards etc., test that it runs under COSC specs and sell it for me with a proper discount to even this situationBy the way, I messed up with the import tax limit earlier - it's 22 EUR, not 45 EUR as I wrote you before - that amount was decreased few years ago =) That's why I had to pay import taxes for the first watch.

日本語

すでに購入したこの時計はとっておいて、このまま(メンテナンスせずに)フィンランドで転売します。あなたは現在SMP 2254.50をいくつか販売されており、さらに仕入れられると思われるので、保証書などのついたSMP 2254.50のよさそうなサンプルを選んで、COSC基準で検査をおこない、この状況にあった適切な値引きをして私に販売するというのはいかがでしょうか。ところで、この間輸入税の上限について間違っていました。私が書いた45ユーロではなく、22ユーロでした。この金額は、数年前に引き下げられました。だから最初の時計に私が輸入税を払わないといけなかったのです。

レビュー ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/03 08:26:03

良い訳だと思います。

コメントを追加