Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/11/04 17:56:50

aus744
aus744 52 日本語⇒英語、英語⇒日本語 日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語
英語

I'm asking the supplier for the sealing machine and they are checking again. They said tomorrow will have the exact date the machine can arrive, but it won take too long time. I will inform you as soon as I receive information from them.

日本語

業者に密閉機を送るようにお願いしていて、明日確認すると言っています。業者は明日、密閉機が届く日付が分かると言っていたので、長くは掛からないと思います。業者の状況が分かり次第直ぐにお知らせします。

レビュー ( 2 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimaumaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/06 00:18:12

元の翻訳
業者に密閉機を送るようお願てい明日確認すると言っています。業者は明日、密閉機が届く日付が分かると言っていた長くは掛からないと思います。業者の状況が分かり次第直ぐにお知らせします。

修正後
業者に密閉機にいて合わせ中で彼らが現在再確認くれています。業者は明日、密閉機が届くはっきりとした日付が分かると言っていましが、(密閉機が届くま)それほど長くは掛からないと思います。業者の状況が分かり次第直ぐにお知らせします。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/06 11:50:13

元の翻訳
業者に密閉機を送るようにお願いしていて明日確認すると言っています。業者は明日、密閉機が届く日付が分かると言っていたので、長くは掛からないといます。業者の状況が分次第直ぐにお知らせします。

修正後
業者に密閉機を送るようにお願いしており業者が現在再確認中です。業者は明日、密閉機が届く正確な日付が分かるそう長くは掛からないだろう言っています。業者から情報を受け次第直ぐにお知らせします。

よいと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加