Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/27 12:08:01

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

昨日お話ししたparents teacher meetingの件ですが、11月10日火 16時以降ですと参加可能なのですが、先生のご都合はいかがでしょうか?。

英語

As for the parents teacher meeting we talked about yeaterday,if it is after 16:00 on Oct. 10th, I can join.
How about your schedule?

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/28 14:33:18

元の翻訳
As for the parents teacher meeting we talked about yeaterday,if it is after 16:00 on Oct. 10th, I can join.
How about your schedule?

修正後
As for the parents teacher meeting we talked about yeaterday, if it starts after 16:00 on Oct.10th, I can join.
How about your schedule?

コメントを追加