翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/10/15 14:16:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

カード決済で私が注文した金額は498ユーロでしたが、498ポンドで支払いが行われています。
至急、差額分の返金処理をお願いいたします。またPay Palで注文することができませんので改善していただけますか?

英語

The amount I purchased with my card was 498 euro, but it is showing as 498 pounds.
Could you pay back the difference immediately? Also, I cannot purchase through paypal. Could you improve it?

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/10/18 16:56:01

元の翻訳
The amount I purchased with my card was 498 euro, but it is showing as 498 pounds.
Could you pay back the difference immediately? Also, I cannot purchase through paypal. Could you improve it?

修正後
The amount for the order I purchased with my card has been 498 euro, but 498 pounds was charged to my account.
Could you pay back the difference immediately? Also, I cannot purchase through paypal. Could you improve it?

コメントを追加