Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/14 10:35:10

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
日本語

メールをありがとう。私はクレジットカード会社へ問い合わせましたが、カード会社の担当者は請求は届いていて特に問題はないと言っています。御社はPayPalは利用可能ですか?Paypal経由でinvoiceを送ってくれたら私はすぐに送金をするでしょう。

英語

Thank you for your e-mail. I've contact the credit card company but the card company representative t says that bill has arrived and there is no particular problem . Does your company use PayPal? If you can send me an invoice via Paypal I will make the transfer immediately.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/15 10:53:00

元の翻訳
Thank you for your e-mail. I've contact the credit card company but the card company representative t says that bill has arrived and there is no particular problem . Does your company use PayPal? If you can send me an invoice via Paypal I will make the transfer immediately.

修正後
Thank you for your e-mail. I've contact the credit card company but the card company representative says that bill has arrived and there is no particular problem . Does your company use PayPal? If you can send me an invoice via Paypal I will make the transfer immediately.

Good translation!!

pineapple_2525 pineapple_2525 2015/10/15 10:57:33

嬉しい評価を頂き有難うございます!!
今後共どうぞ宜しくお願い致します。

コメントを追加