翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2015/10/14 10:32:10
I don't have these model in stock right now. I takes up to 10 - 14 days to get, maybe less. Do you want to wait?
I understand that watches become cheaper, however there is not much I can do. I can lower
その型式の在庫が現在はありません。届くまでにだいたい10日から14日かかります。
お待ち頂けますか?
腕時計が安くなるのは理解できますが、こちらとしては出来ることはあまりありません。
下げることはできます。
レビュー ( 3 )
元の翻訳
その型式の在庫が現在はありません。届くまでにだいたい10日から14日かかります。↵
お待ち頂けますか?
腕時計が安くなるのは理解できますが、こちらとしては出来ることはあまりありません。
下げることはできます。
修正後
それらの型式の在庫が現在はありません。届くまでに最長で10日から14日かかりますが、それより早いかもしれません。お待ち頂けますか?
腕時計が安くなっているのは理解できますが、こちらに出来ることはあまりありません。
下げることはできます。
元の翻訳
その型式の在庫が現在はありません。届くまでにだいたい10日から14日かかります。
お待ち頂けますか?
腕時計が安くなるのは理解できますが、こちらとしては出来ることはあまりありません。
下げることはできます。
修正後
その型式の在庫が現在はありません。届くまでにだいたい10日から14日かかりますが、それより早い可能性もあります。
お待ち頂けますか?
腕時計が安くなるのは理解できますが、こちらとしては出来ることはあまりありません。
下げることはできます。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。