Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/13 23:38:10

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

楽しみにされていたところ大変申し訳ございません。
最終確認として発送前に動作を確認したところ、ソフトが起動しませんでした。
どうやら家にいる子供がいたずらしてしまったようで、販売出来る状態ではなくなってしまいました。
保管状態に問題があり大変申し訳ございません。
一旦全額返金をさせていただきます。
私は今後オークションサイトに同商品が出品された時には必ず同じ金額で提案します。
また、他にほしい商品はありますでしょうか。最安値で探すように努めます。
どうか私に出来ることを教えてください。

英語

I am so sorry to disturb you despite you are looking forward to it.
As I confirmed the performance as a final check prior to shipping, the software did not start.
It looks like the kids at the house did something wrong with it and it is no longer available to sell.
Please accept my sincere apologies for the issue with the state of storage.
Please let me issue you a full refund as a temporary solution.
If the same item is listed on the auction site in the future, I sure will propose with the same amount.
Also, should you have any other items of your interest, please let me know. I will do my best to find it at the cheapest possible price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません