翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/10/07 12:36:18
[削除済みユーザ]
52
英語
Facebook will use satellites to bring broadband to large parts of Africa
In its latest effort to open up Internet access to developing markets, Facebook has partnered with French satellite company Eutelsat Communications.
日本語
Facebook、衛星を利用してアフリカの広範囲にブロードバンド接続を導入
Facebookは、市場開拓にむけてインターネット接続を開設しようという最近の試みで、フランスの衛星通信会社Eutelsat CommunicationsIと提携した。
レビュー ( 1 )
blackdiamond
53
blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2015/10/18 05:21:45
元の翻訳
Facebook、衛星を利用してアフリカの広範囲にブロードバンド接続を導入
Facebookは、市場開拓にむけてインターネット接続を開設しようという最近の試みで、フランスの衛星通信会社Eutelsat CommunicationsIと提携した。
修正後
Facebook、衛星を利用してアフリカの広範囲にブロードバンド接続を導入
Facebookは、成長市場向けにインターネット接続を広げようとする最近の試みで、フランスの衛星通信会社Eutelsat Communicationsと提携した。
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/05/facebook-will-use-satellites-to-bring-broadband-to-large-parts-of-africa/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/05/facebook-will-use-satellites-to-bring-broadband-to-large-parts-of-africa/
添削していただきありがとうございました